티스토리 뷰
전치사 = 앞에 오는 말
전치사는 proposition(프로포지션)을 번역한 말입니다. 원어를 읽어보면 pro자가 붙어서 뭐뭐 앞에 있는걸 뜻하는 것 같다는 생각이 듭니다. '전치사(前置詞)'라는 단어의 '전'자는 한자의 '앞 전'자 입니다. 무언가 앞에 붙는다는 것을 짐작 해볼 수 있습니다.
전치에서 '치(置)'자는 앞에 위'치'할때 그 '치'자 입니다. 번역은 나름 잘 해놓은 것 같다. 전치사는 '앞에 오는 말'입니다.
무엇의 앞에 오는 말일까요?
여기서 의문이 생기는 것이 '앞에 오는 말'이면 무엇의 앞에 오는 말일까요? 찾아보니까 '명사'나 '대명사'앞에 온다고 합니다.
in a box 어떤 박스 안에 있는 것
in the box 내 방에 있는 어떤 박스 안에 있는 것
in, on 이런게 전치사(proposition)라고 합니다. man in the mirror 맨 인더 미러, 거울 안에 있는 사람 이런것입니다. book on the desk 북 온더 데스크 이런것 입니다.
북 온더 데스크를 번역 해보면 '책상 위에 있는 책'인데 이런 말은 쓰지를 않습니다. 배울때 쓰지도 않는 말을 배우는데 어쩔 수 없습니다. 이런 문장을 비문이라고 합니다. 영문 이력서 쓸 때 비문을 쓰지 말라고 합니다. 근데 내가 배운건 일단 별로 없고 써볼려고 하면 비문을 쓰게됩니다. 퓨...ㅜㅜ
'그 책 책상에 있어'이런 말은 좀 쓰는데 이걸 영어로 쓰면 'That book is on the desk.' 이런 정도로 쓸 수 있습니다.
end.
728x90
'일상' 카테고리의 다른 글
코딩 면접 질문들 정리 - 제1편 OS, JVM (6) | 2018.01.19 |
---|---|
넘나 어려운 영문법 용어 - 분사 (0) | 2017.05.03 |
넘나 어려운 영문법 용어 - 소유격 (0) | 2017.04.28 |
넘나 어려운 영문법 용어 - 자동사 (0) | 2017.04.28 |
넘나 어려운 문법 용어 (3) | 2017.04.27 |
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- Linux
- docker container tissue box
- vim
- 2017 티스토리 결산
- docker container tissue
- shellscript
- docker container
- 도커각티슈케이스
- 도커티슈박스
- Sh
- docker container whale
- 도커각티슈박스
- docker container case
- 이직
- 도커컨테이너
- 개발자
- 도커티슈케이스
- 싱가폴
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
글 보관함